Friday, September 5, 2008

When the time comes...

It is that time again... the time in the morning when insomnia hits and you cannot find sleep, no matter how many cups of tea you drink, nor how many poems you might read. While in this process, however, I came across a very remarkable poem with an enlightening message. The title of the poem itself Si me muero antes que tu (If I die before you) may sound a bit morbid, but the last stanza in particular gives a very special definition as to what life really is about. It encourages us to live life to the fullest and as if each moment could be our last... because, after all, it might very well be so. I will try my best to provide a translation of the stanza of which I speak

Where ever I may be and if you wish to write something of me...
Hopefully, you can say it all in just one simple phrase,
"He was my everything, he believed in me, and I loved him"
Then... then shed your tears
I may not be present catch your tears as they fall, but no matter
Hopefully someone will be there to do so in my place
And seeing myself well substituted, I shall attend my new duties in Heaven
But once in a while, I will escape even the attentions of the Lord
And though you may not see me, I will be there watching happily
Watching over you

Do you believe in these things?
Then pray that we both live like two people who know that one day their time will come
And that we may die like two people who knew how to live well
And if I were to die first, I don't believe that I will see anything new
Because, after all...
Having you at my side was like having a piece of heaven here on earth.

Translated & adapted from Mariano Osorio's Si me muero antes que tu

No comments: